: Pepper&Carrot Episode 32 [pl] Odcinek 32: Pole bitwy --- Page 02 Oficerze! Czy wcieliłeś do wojsk wiedź-mę, jak nakaza-łem? Tak, mój panie! Stoi tuż obok ciebie. Hmm? Cześć! Mam na imię Pepp… ?! GŁUPCZE! Od kiedy rekru-tujemy dzieci?! Potrzebujemy praw-dziwej wiedźmy! --- Page 03 Hola, hola! Jestem najpraw-dziwszą wiedźmą Chaosu. Posiadam nawet dyplom świadczą… Dyplom Chaosu Cayenne Cumin T h nowhitespace ~ dla Pepper ~ MILCZEĆ! Żadne dziecko nie skala mojej armii. Wracaj do domu bawić się zabawkami. Plask! DźHAHA HA HA! HAHA HA HA! HAHA HA HA! HA HA HAHA! --- Page 04 To niewiary-godne! Wkuwałam przez lata, ale nikt nie bierze mnie na poważnie, bo nie wyglą-dam na do-świadczoną! DźPUF ! ! !nowhitespace CARROT! DźPAF ! ! !nowhitespace --- Page 05 Serio, Carrot? Mam nadzieję, że było warto. Wyglądasz tragi… Wyglądasz… No jasne! Wygląd! DźTrach! --- Page 06 Ej, wy! Słyszałam, że szu-kacie DOŚWIAD-CZONEJ WIEDŹMY! --- Page 07 Wiesz, jednak przyz-wij tamto dziecko. Na tę na pewno nas nie stać. CIĄG DALSZY NASTĄPI… --- Page 08 Ty również możesz zostać patronem Pepper&Carrot i znaleźć się na tej liście. Pepper&Carrot jest całkowicie darmowy, open-source'owy oraz wspierany przez naszych czytelników? Za ten odcinek dziękujemy 1121 patronom! Wejdź na www.peppercarrot.com, by dowiedzieć się więcej! Jesteśmy na Patreonie, Tipeee, PayPal, Liberapay i wielu innych! Dziękujemy! Wiedziałeś, że 31 marca, 2020 Rysunki i scenariusz: David Revoy. Poprawki skryptu: Craig Maloney, Martin Disch, Arlo James Barnes, Nicolas Artance, Parnikkapore, Stephen Paul Weber, Valvin, Vejvej. Wersja polska Tłumaczenie: Sölve Svartskogen. Korekta i kontrola jakości: Besamir. Oparto na uniwersum Herevy Autor: David Revoy. Pomocnik: Craig Maloney. Pisarze: Craig Maloney, Nartance, Scribblemaniac, Valvin. Korekta: Willem Sonke, Moini, Hali, CGand, Alex Gryson. Software: Krita 4.2.9-beta, Inkscape 0.92.3 na Kubuntu 19.10. Licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0. www.peppercarrot.com NOTE FOR TRANSLATORS Replace this section, e.g.: French version Translation: My Name. Proofreading: Other Name. You can also translate this page if you want. Beta readers help with the story, proofreaders give feedback about the text.